Mediensprache

Internationale Studie zur Nicknamenwahl

Buchcover Nicknamen international

Nach dem erfolgreichen internationalen Weblog- und Twitter-Projekt widmet sich ein internationales Forscher(innen)team der Wahl von Nicknamen in sozialen Medien. In seinem gleichlautenden Beitrag schreibt Georgios Gkoutzourelas: »Besonders interessant wäre eine kontrastive Analyse von Nicknamen zwischen unterschiedlichen Sprachen. Ein Blick auf die griechischen Nicknamen bei Twitter lässt vermuten, dass Namen mit einer politischen Bedeutung im Vordergrund stehen, was im deutschen Raum nicht der Fall ist.« (Gkoutzourelas 2015)

Das Thema ist besonders in sprach- und kulturturvergleichender Perspektive äußerst interessant und lohnenswert für einen Vergleich. Dank eines gemeinsamen Analysrasters und -tools sind die Auswertungsdaten maximal vergleichbar gestaltet.
Beteiligt sind am Projekt 17 internationale Forscherinnen und Forscher, die die formale und semantische Struktur von Nicknames in folgenden 14 Sprachen erforschen und vergleichen:

  • Arabisch (marokkanisches) (Naima Tahiri)
  • Chinesisch (Jia Zhu & Yao Zhang)
  • Deutsch (Peter Schlobinski & Torsten Siever)
  • Englisch (Saskia Kersten & Netaya Lotze)
  • Italienisch (Sandro M. Moraldo)
  • Japanisch (Michaela Oberwinkler)
  • Koreanisch (Hojin Kim)
  • Kroatisch (Alexa Mathias & Anita Pavić Pintarić)
  • Luxemburgisch (François Conrad)
  • Niederländisch (Christina Siever)
  • Portugiesisch (Rute Isabel Fernandes Soares)
  • Russisch (Viktoria Kaziaba)
  • Schwedisch (Oliver Siebold)
  • Spanisch (Mario Franco Barros)

Neben einer Namensklassifikation werden die Nicknames sprachenspezifisch morphologisch, syntaktisch, ortho-/typografisch, lexikalisch und semantisch analysiert. Eine Zusammenfassung stellt zentrale Ergebnisse gegenüber. Die Ergebnisse sind Mitte 2018 in der Reihe Sprache – Medien – Innovationen erschienen.

Hinweis zur Bildqualität im Einführungskapitel

Wir bitten die schlechte Qualität der Abbildungen 3 und 4 des Einführungskapitels zu entschuldigen (mangelnde Satzarbeiten/Qualitätskontrollen). Zum Nachvollziehen bieten wir Ihnen diese Abbildungen in hoher Qualität an.


Torsten Siever

Ihre Meinung

Kommentare zu dieser Seite